ПРИХОДЫ
ЦЕРКОВЬ - ЭТО ЖИЗНЬ
Новости
и статьи
Фото
Видео
Меню

Грузинские сердца петербургского храма

13.01.2023

6543324329965534.jpg

В праздник Рождества Христова мы рассказывали о рождественских традициях грузинского народа и о том, какие из них сохраняются на приходе петербургского храма в честь Шестоковской иконы Божией Матери, ставшего местом притяжения для грузин, что живут в городе на Неве. Продолжая тему, расскажем, как живет эта приходская община.

Грузины жили в Санкт-Петербурге фактически со дня основания города. И до октябрьского переворота грузинская община молилась в храме Трёх святителей на Васильевском острове. В советское время этот храм, как и многие другие, был закрыт. А когда в начале 90-х годов петербургские грузины обратились к занимавшему тогда Санкт-Петербургскую кафедру митрополиту Иоанну (Снычёву) с просьбой передать им этот храм, оказалось, что он уже занят другой общиной. Владыка Иоанн предложил грузинской общине выбрать любой другой закрытый храм, восстановить его и сделать своим.

В 1993 году был выбран храм в честь Шестоковской иконы Божией Матери на Старорусской улице в историческом районе Пески. Это церковное строение было возведено в 1900 году по проекту известного архитектора Николая Никонова, а в его освящении участвовал святой праведный Иоанн Кронштадтский. За советский период здание пришло в упадок, но усилиями грузинской общины его удалось восстановить, и в 2002 году храм был освящён великим освящением.

img_1803.jpg

Храм в честь Шестоковской иконы Пресвятой Богородицы относится к Русской Православной Церкви, но служат в нём и священники, командированные из Грузинской Православной Церкви. Диакон Александр Схиртладзе с удовольствием рассказывает и о жизни прихода, и вообще о жизни грузин в Санкт-Петербурге.

– В Санкт-Петербурге и области грузинская община достаточно большая – считается, что это около 30 тысяч человек. Хотя никто не знает, насколько это точная цифра, так как грузины, которые приезжают и уезжают, у нас «на учёт», конечно, не становятся. Сама община у нас не такая сплочённая, как у некоторых других национальностей. Тем не менее, в отличие от Москвы, у нас одна организация, которую вся диаспора признаёт: грузинское землячество «Иверия» под руководством Бадри Давидовича Какабадзе.

Стал ли храм центром для общины?

– Да, храм является для диаспоры признанным местом, где она собирается. Постоянных прихожан у нас не очень много, но в течение года на разные богослужения приходит большое число грузин. Обычно по воскресеньям у нас бывает человек пятьдесят. Для грузина нет проблемы найти храм – если он живёт где-нибудь в отдалённом районе города, то, проснувшись утром в воскресенье, может пойти в православный храм поблизости от своего дома. Поэтому к нам, в основном, ходят те, кто живёт здесь в окрестностях.

Широко известный факт, что грузины склонны помогать тем храмам, рядом с которыми они живут. Многие мои знакомые священнослужители говорят: «У меня есть грузинский прихожанин, который мне помогает в том-то и в том-то». До своего рукоположения я чаще заходил в другие храмы и то и дело сталкивался с людьми, которых знал, так как периодически они приходят и в наш храм. И каждый грузин считает, что он прихожанин нашего храма вне зависимости от того, где он проводит больше времени.

Сейчас уже идут богослужения в недавно построенном храме святой Нины в Полежаевском парке. Многие грузины Петербурга участвовали в его создании и стали его постоянными прихожанами.

SPMP3367.jpg

Часто ли у вас появляются новые люди?

– Постоянно. Я пришёл сюда в 2010 году и вижу, что каждый год у нас появляются люди, которые очень активно включаются в жизнь прихода, помогают храму, а потом уезжают в Грузию. Мы думаем о том, что же будет дальше, но Господь посылает других людей. Хотя есть основной костяк, в том числе и те, кто ходит в этот храм с 1993 года. Например, наш настоятель протоиерей Константин Гиоргадзе – ещё из той плеяды.

В 2010 году здесь было гораздо больше людей. По воскресеньям и до ста человек бывало, если, например, Великим постом. И имелся очень большой хор, пусть и любительский; даже был не один регент. Многие уехали после 2008 года – как раз на этот спад я и пришёл. Потом была волна отъездов после 2014 года, в этом году тоже в связи с последними событиями часть людей уехала. Так что есть спад количественный. Но качество, даст Бог, мы будем поддерживать.

img_1999.jpg

Службы у вас на скольких языках?

– Службы, в основном, на грузинском, но настоятель включает ектеньи на церковнославянском. На некоторые праздники, например, 19 марта – день Шестоковской иконы Божией Матери – у нас бывают смешанные службы, иногда мы также приглашаем русский хор. Моя супруга – регент, она собирает состав, и мы поём на два хора русско-грузинскую службу. Получается очень красиво и благодатно.

MAR9705.jpg

А среди прихожан есть люди других национальностей?

– Да. Кто-то из них так или иначе связывает себя с Грузией – например, те, кто занимался исследованиями на грузинскую тематику. А есть люди, которые просто живут рядом. И я у них спрашивал: «Почему вы ходите к нам? Вам же мало что понятно». Они отвечают: «А нам у вас хорошо». Часто они спрашивают: «Какое Евангелие читалось сегодня?» И вот после службы я иногда остаюсь и рассказываю им. Есть те, что просто часто приходят в гости, – не на каждое богослужение, но, может быть, раз или два в месяц по воскресеньям.

img_1962.jpg

Национальные церковные традиции у вас передаются детям, молодёжи?

– В настоящее время у нас в храме нет воскресной школы. Но при нашей диаспоре действуют ансамбли танца, пения, грузинских народных инструментов. Наши родители стараются своих детей туда отдавать, и там дети, во-первых, общаются между собой, во-вторых, перенимают традиции. Праздники мы отмечаем все вместе. У нас есть люди, которые готовят эти праздники, и так дети чувствуют свою связь не только с грузинской культурой вообще, но и с храмом.

Что касается подростков, то, конечно, для большинства из них то же древнее грузинское пение – экзотика, но какие-то азы грузинской культуры они знают. В Грузии, как и в России, многие молодые люди ориентированы на Запад и теряют свои корни. Но грузинская молодёжь здесь – это молодёжь эмигрантская, поэтому она свои корни ищет. Приезжающие из Грузии священники говорят: «Вы здесь грузинскую культуру храните лучше, чем многие в Грузии».

По себе помню. Я до 2002 года жил в Грузии, и после 9-го класса в 2003 году приехал сюда, и тогда мне этот корень стал очень нужен. Я тогда стал много читать об истории Грузии, про грузинские памятники, любил рассказывать об этом учителям и сверстникам. Помню, одна учительница, посмотрев альбом, который я привёз из Грузии, сказала, что грузины достойны уважения за то, как они хранят свои памятники, даже если это практически просто камни, за то, что помнят, при каких обстоятельствах эти постройки появились.

Очень важно, что именно в России многие люди интересуются грузинской культурой. То есть здесь я не только сам могу интересоваться, но и могу что-то рассказать тому, кто этим интересуется. Поэтому хочется ещё больше узнавать про свою культуру и делиться с окружающими.

Года три назад Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II в одной из своих проповедей говорил, что те грузины, кто остаётся за пределами Грузии, делают большое дело, знакомя других людей с грузинской культурой. К этому надо подходить очень ответственно, именно так мы и стараемся делать у нас на приходе.

9.jpg

В России и, в частности, в Санкт-Петербурге живёт немало грузин, многие уже не в первом поколении. К тому же, Православие – традиционная конфессия и для русских, для грузин, так что и для верующих людей нет препятствий для вступления в смешанные по национальному признаку браки. Сохраняется ли, как правило, в таких браках грузинская культура? Нет ли опасности её растворения в культуре страны, на территории которой живут грузины?

– Перед вами сидит человек, который является результатом такого смешения: у меня мама русская, отец – грузин. Мой дедушка по маме был военным врачом, служил в Грузии, и там моя мама познакомилась с моим отцом. Так что для меня эта тема не новая, и я всегда посматривал под этим углом на смешанные семьи здесь. Именно в случае браков грузин с русскими опасности не вижу, потому что есть подчёркнутое уважение друг к другу и желание сохранить национальные черты.

Есть семьи с детьми, в которых отец грузин, а мать русская, и они ходят в наш грузинский храм. Причём, как я вижу, там большую инициативу проявляют матери. Я сам выучил грузинский язык больше по настоянию матери. Учился я в русской школе, но мама прямо-таки заставила отца отвести меня к учителю грузинского языка. Отец как раз не видел проблемы: «Мы будем дома говорить по-грузински, и этого хватит», но мать считала, что я должен знать грузинский наравне с русским. И в Санкт-Петербурге я вижу такую же картину в подобных семьях: русские матери подчёркнуто уважительно относятся к грузинской традиции, стараются, чтобы дети тоже перенимали её.

Это очень мудрое решение. В таких смешанных браках происходит некоторое обогащение культуры друг друга. Ведь человек, который знает как родные два языка и хорошо понимает две культуры, становится богаче.

BPUk2nWCXeg.jpg

В вашем храме есть икона, которая связывает вашу общину с храмом, в котором петербургские грузины молились до революции…

– Когда храм Трёх святителей на Васильевском острове закрывался, один из русских прихожан забрал икону святителей Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста из храма, чтобы спасти святыню от поругания. Один из его потомков, узнав в 1993 году, что храм Шестоковской иконы Божьей Матери передан грузинской общине, принёс эту икону сюда. Как говорят люди, присутствовавшие при этом, изображения не было видно – если б не надпись, невозможно было бы сказать, что это за икона. Решили, что икону надо реставрировать, и поставили её в алтаре нижнего храма.

Это было накануне рождественской службы. И за время этой службы лики трёх святителей проявились – настолько, что потом при реставрации их практически не пришлось трогать, хотя остальную часть иконы поновили. Наш нынешний настоятель, тогда бывший чтецом, лично присутствовал при этом. Я слышал рассказы и ещё нескольких свидетелей происшедшего – все они довольно похоже это описывали. Тогда написали письмо владыке Иоанну (Снычёву), митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому, который поставил резолюцию: «Возблагодарим Господа за чудо!» И по свидетельствам наших прихожан, молитва перед этой иконой приносит много благодатных плодов.

56643242.jpg

Как появилась у вас современная икона «Прославление Грузии»?

– Чем славна Грузия? Своими святыми. История этой иконы связана с тем, что многие грузины рассеяны по всему свету. Особенно массовый исход из Грузии случился в 90-е годы – во-первых, из-за войны в Абхазии и Цхинвальском регионе (имеется в виду Южная Осетия – прим.), когда многие грузины были вынуждены из своих домов уехать. К сожалению, они не могут вернуться, потому что их дома либо заняты, либо разрушены; имеется также вопрос безопасности. А ещё больше грузин уехали на заработки из-за плохой экономической ситуации. Многие из этих людей тоже хотят вернуться в Грузию, но из-за того, что надо кормить семьи, им приходится оставаться за границей. И вот эта ситуация создала почву для написания иконы.

В 2011 году Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх Илия приезжал в Москву и в один из дней своего визита служил там в грузинском храме великомученика Георгия Победоносца. Узнав, что он собирается быть в том храме, мы общиной заказали автобус, поехали в Москву. И помню, как после службы во время проповеди Патриарх Илия призывал граждан возвращаться, говорил: «Помните, что вы сыны Грузии, и вас ждёт Родина-Мать».

Одному из наших прихожан эти слова запали в душу, и вот ему пришла в голову идея написать икону для эмигрантов, перед которой они могли бы молиться о том, чтобы Господь создал условия, когда они смогли бы вернуться на родину. Он поделился этой идеей с иконописцами в Грузии, и те написали эту прекрасную икону, которую после написания украсили в грузинском стиле, принесли к Патриарху Илии и спросили, как эту икону назвать. Он сказал, что по композиции она очень похожа на другие иконы «Прославление Грузии» (есть несколько вариантов), поэтому предложил и её так же назвать. После этого икону торжественно привезли сюда.

Интересно её композиционное оформление: изображены контуры карты Грузии, на которой размещены самые выдающиеся грузинские святые на местах, связанных с их житиями, и отдельно – оторванный от карты страны «островок», на котором стоят люди, смотрящие в сторону Грузии, – это группа эмигрантов, которая молит Господа, чтобы Он вернул их на Родину. Перед иконой на постаменте насыпана земля, привезённая из Грузии. Верующий эмигрант встаёт на грузинскую землю и молится. Хочется отметить, что в этом году человек, кому пришла в голову идея написания этой иконы, наконец-то вернулся в Грузию. Вернуться в Абхазию, откуда родом, он не может, но большую часть своей мечты он всё-таки реализовал.

8.jpg

Как думаете, в нынешнее сложное время ваш приход выполняет свою функцию по гармонизации отношений между русскими и грузинами?

– Да. Когда Святейший Патриарх Кирилл назначал нашего нового настоятеля на служение в этом храме, он прислал поздравление, в котором выразил надежду, что отец Константин продолжит укреплять отношения русских и грузин, как это очень хорошо удавалось нашему предыдущему настоятелю – покойному ныне отцу Роману Вепхвадзе.

Одно дело, когда люди общаются друг с другом на бытовом уровне, другое – когда мы молимся вместе. Молитва, как мы знаем, творит чудеса – Господь всегда отвечает на нашу молитву. И то, что у нас есть храм, приход, является поводом для благодарности грузин Петербурга этому городу. Ведь у других православных народов здесь своих особых приходов нет. Для нас это счастье и честь, мы делаем всё, что можем, для укрепления дружбы между нашими народами.

Беседовал Игорь ЛУНЁВ

 

Поделитесь этой новостью с друзьями! Нажмите на кнопки соцсетей ниже ↓
Яндекс.Метрика