Стражи истории

15.07.2020

00080786785.jpg

Бури истории XX столетия, разметавшие людей по всему миру, зачастую лишают исследователей возможности найти документальные следы прошлого, проследить конкретные судьбы и обстоятельства, особенно если речь идет об эмиграции, в том числе о церковной жизни Русского зарубежья. Документы или потеряны, или находятся в семейных собраниях, а люди, являющиеся живыми свидетелями тех событий, уходят из жизни. Сохранить историю XX века для потомков поставил своей задачей Архив Русской эмиграции. Об этой кропотливой и сложной работе зашла речь в беседе с протоиереем Павлом Недосекиным, настоятелем Свято-Троицкого Патриаршего подворья в Брюсселе, секретарем Брюссельско-Бельгийской епархии, организатором конференций по новейшей истории Русской Церкви и издателем серии книг по новейшей церковной истории.

 

Отче, почему «новейшая история» и «Брюссель»?

– Собственно ничего специального в этом нет. И так даже не следует утверждать. Началось все с того, что, когда я нашим Священноначалием был назначен в Бельгию, нашёл там целый архипелаг неведанного. До этого я преподавал в Московских духовных школах. И вот открываю для себя живую историю Церкви наших дней, о которой ни в каких школьных учебниках не сказано. Это касалось не только Русской Зарубежной Церкви, но и Московского Патриархата и русского Экзархата в составе Вселенской Патриархии (в 2019 году произошло восстановление единства Архиепископии западноевропейских приходов русской традиции с Русской Православной Церковью – прим.). Более того, если практически можно было видеть конкретных священников и прихожан, то история их появления была совершенно туманна. Где-то в архивах епархиальных управлений лежали бумаги о назначении духовенства, и всё! А что сделали эти люди за истекшие годы, иногда века? Я видел, как умирали живые свидетели предшествующей эпохи, собственно участники истории Русской Церкви за рубежами России в ХХ веке. Они уходили, и с ними уходило знание об эпохе. Тогда, собственно, и возникла мысль основать Архив Русской эмиграции, где можно было бы хранить наследие наших единоверных соотечественников.

Первоначально ситуация была очень сложной. Дело в том, что в доме, в котором располагался храм, где я служил, было очень мало помещений. Сам храм составлял от силы 50 квадратных метров. Хранить там чьи-то архивные документы было просто не реально. Тогда была предпринята попытка найти новое помещение для храма и архива. Средства собирали около десяти лет.

В 2000 году на собранные народные средства в Брюсселе было куплено здание храма и дома, в помещениях которого основался этот архив. Я обратился ко всей русской диаспоре в Бельгии с просьбой передавать на сохранение какие-то значимые вещи или рукописи почивших близких. Сначала отнеслись с недоверием, но мало-помалу такие вещи стали поступать. Это, как правило, письма, фотоальбомы, литературно-художественные зарисовки в прозе и поэзии, иногда –семейные документы. Как только этих артефактов стало достаточно, произошла некоторая селекция, и среди них были выявлены текстовые документы, которые требовали публикации в силу своей уникальности или исторической важности.

Таким образом, Архив Русской эмиграции, начиная с 2009 года, стал публиковать документы и тексты, хранящиеся в его хранилищах. В настоящее время издано двенадцать томов, которые по жанру можно разделить на следующие категории:

  • авторские художественные произведения в прозе и в стихах;

  • исторические документы конкретных архивов;

  • письма, переписка и вообще тексты эпистолярного жанра;

  • мемуары;

  • аналитические и научные работы, касающиеся истории Русской Православной Церкви в конкретных странах.

К этой последней категории мы пришли после того, как стало понятно, что стволовая история Русской Церкви в той или иной конкретной стране часто бывает просто терра инкогнита (неизвестная земля – прим.), в то время как продолжительность её порой достигает двухсот, а иногда и трёхсот лет. К таким примерам можно отнести существование Русской Церкви в Великобритании, Швеции или Китае, где она существует уже по три столетия, но где нет единого собранного материала по её истории.

osman-640x449.jpg

Поэтому Архив стал издавать тематические тома. Как правило, мы заказываем у конкретного автора исследование по определённой тематике. В настоящее время издано четыре тома о Русской Православной Церквив различных странах:

  • Двухтомник «РПЦ в Бельгии». Сюда вошла история всех русских церковных ветвей: Московского Патриархата, РПЦЗ и Экзархата Вселенской Патриархии. Книга была издана ещё до объединения наших Церквей, поэтому авторами были представители каждой ветви, и каждый писал о своей Церкви. 2013 г.

  • Русское Православие в Королевстве сербов, хорватов и словенцев – Югославии. 2015 г.

  • Русская Церковь в Османской империи и Греции. 2017 г.

  • Русское Православие в Болгарии. 2019 г.

Кстати сказать, книга о Русской Православной Церкви в Османской империи и Греции всех полнее на настоящее время раскрывает причины возникновения кризиса между Московским Патриархатом и Вселенским Патриархатом. В ней фактически на архивных материалах показана история изменений православной экклезиологии, предпринятых Мелетием Метаксакисом в Константинополе в ушедшем веке.

По мере продолжения сбора документов выяснилось, что необходимо делать ежегодные научные конференции, что стимулирует процесс сбора материалов.

Отец Павел, сколько лет проводятся конференции, и кто принимает в них участие?

– В Брюсселе с 1991 года существуют Богословско-катехизаторские курсы, которые призваны готовить активных прихожан к служению Церкви. Одновременно после окончания этих курсов в епархии приняли священный сан девять человек (диаконы и священники). Работа курсов построена следующим образом: набирается группа слушателей до двадцати человек, которые в течение трёх лет изучают дисциплины, аналогичные духовным семинариям. Курсы читают профессора, приезжающие из Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, Московской духовной семинарии, Свято-Сергиевского института в Париже, а также из Варшавской духовной семинарии. При написании научных работ возникла необходимость проведения конференций, где учащиеся могли бы сделать презентацию своего сочинения и обсудить его. Так возникли конференции, на которые стали приглашаться учёные из различных научных центров.

Международными они стали с 2015 года. На конференции Архив приглашает учёных из разных стран. Тематика связана с изучением истории Русской Православной Церкви в той её части, которая касается Зарубежья. Наиболее заметные доклады Архив публикует в отдельном альманахе «Покровские чтения в Брюсселе».

09909878789.jpeg

К настоящему времени в чтениях участвовало около ста ученых из Бельгии, России, Германии, Италии, Болгарии, Сербии, Голландии, США, Беларуси, Украины, Польши, Латвии и Эстонии.

Тема утверждается примерно за восемь месяцев до следующей конференции, согласовывается с участниками. Участники конкретно к этой встрече пишут доклад. Если он не отличается новизной, Архив оставляет за собой право его не публиковать.

Как финансируются Ваши проекты?

– Никаких источников финансирования у Архива нет. Нет его и у конференции – всё держится на энтузиастах. Можно сказать, насколько могу убедить небезразличных людей, ровно настолько и добавятся средства.

Сказалось ли каким-либо образом на Ваших трудах восстановление канонического общения в Русской Православной Церкви в 2007 г.?

– Можно сказать, что только опосредованно. Дело в том, что Бельгия в плане взаимоотношений различных русских юрисдикций была достаточной благополучной страной. Связано это с дальновидным поступком архиепископа Брюссельского и Бельгийского Василия (Кривошеина). В 1985 году в Бельгии проходил процесс легализации Православной Церкви, то есть после признания её как официальной религиозной структуры все священнослужители начинали получать государственную зарплату. И вот в это время владыка Василий оказался настолько дальновидным, что подал в министерство юстиции страны (именно там проводилась регистрация) списки вообще всех русских приходов – и московских, и зарубежных, и Вселенского Патриархата. Все понимали, что он мог этого не делать, а легализовать только «своих». Однако архиепископ был убеждён, что разделения временны, придёт час, и мы все объединимся. Поэтому русские, представители «немосковской» ветви, были весьма благодарны архиепископу и всегда сохраняли к нему почтение. Таким образом, сильного разделяющего антагонизма между разными ветвями юрисдикций в Бельгии не наблюдалось. А владыка Василий оказался прав. Произошло общее объединение: в 2007 году с Зарубежной Церковью, а в 2019-м – с Русским Парижским Экзархатом.

С другой стороны, когда начал работать Архив, одной из первых публикаций была попытка показать историю всей Русской Церкви в Бельгии. Как уже было сказано ранее, каждая из русских ветвей откликнулась на эту инициативу, и издание вышло по благословению трёх иерархов: архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона (Московский Патриархат), архиепископа Команского Гавриила (Парижский Экзархат) и архиепископа Женевского и Западно-Европейского Михаила (Русская Зарубежная Церковь). По мере увеличения публикаций, сделанных Архивом, пришло и большее доверие к его работе. Сейчас люди всех юрисдикций равно обращаются в Архив.

Как труды, изданные Архивом Русской эмиграции, были восприняты в научном сообществе?

– Кроме тематических исследований, касающихся истории Русской Церкви в различных страна мира, Архив издал несколько воспоминаний и архивных документов. Так, два тома были посвящены афонской теме. Тот же архиепископ Василий, как известно, в молодые годы был секретарём (грамматиком) Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне. Приехав в Бельгию, он вывез некоторые архивные бумаги монастыря с собой. Эти бумаги хранились у него до смерти. Архив опубликовал их в 2014 году отдельным томом «Афонский архив ХХ века». Надо сказать, что копий этих бумаг не было даже в самом монастыре, который сейчас продолжает публиковать свои документы. По просьбе монастыря архив передал обители для публикации эти документы. Равно как и том «Переписки с Афоном», изданный в 2012 году и содержащий письма владыки Василия (Кривошеина) в родную обитель, с которой он поддерживал связь до самой кончины.

Большой интерес для историков представляет том воспоминаний протопресвитера Российских армии и флота Георгия Шавельского. Полностью они никогда не издавались. Существуют отдельные публикации воспоминаний, которые Шавельский писал в разные годы. Архив нашёл и издал в 2016 году его полный труд «В школе и на службе». Такое название этой работе дал сам протопресвитер. Это его последние воспоминания, охватывающие всю его жизнь, которые он составил на склоне лет в Болгарии. Рукопись текста публикации находится в библиотеке в Джорданвилле. Она была любезно предоставлена для издания Архиву священноначалием Русской Зарубежной Церкви.

shavelskij-640x427.jpg

Как исторический источник, вызывающий интерес среди историков, можно упомянуть и письма генерал-лейтенанта И.П. Романовского, одного из организаторов Белого движения и Добровольческой армии, начальника штаба Вооружённых сил Юга России, – «Письма 1917-1920 годов» (книга вышла в 2011 году).

Вообще же материалов для продолжения работы Архива очень много. Порой мы, живя рядом, даже не задумываемся, что атмосфера, в которой мы существуем, может быть весьма интересна для исследователя. Приведу пример. В городе Антверпене русская община подготовила помещение нового храма, который было решено, по опросу всей епархии, освятить во имя святителя Иоанна (Максимовича), который на протяжении нескольких лет был правящим архиереем в Бельгии. Для освящения храма надо было получить частицу святых мощей святителя. По этой причине архиепископ Брюссельский и Бельгийский Симон написал письмо Первоиерарху Русской Зарубежной Церкви митрополиту Илариону с просьбой выдать такую частицу, а меня командировал в Сан-Франциско привезти её. Велико было моё удивление, когда я прибыл на место. В Сан-Франциско, по сути, находится мемориальный дом святителя Иоанна (Свято-Тихоновский приют). Об этом нигде не говорят, но приезжая туда, вы погружаетесь в живую историю. И что особенно важно, сохранились личные вещи святителя, фотографии, документы. Все это требует исследования и публикации, ибо уходит поколение людей, которое было со святителем связано, а с ними уходит и часть нашей русской зарубежной истории. Если такой исследователь появится, Архив уже сейчас готов издать его труд.

В целом мы издаем тома тиражом в 1000 экземпляров. Наша литература – для специалистов и людей, интересующихся историей Русской Православной Церкви в Зарубежье. Некоторые тома уже распроданы, более новые по годам издания ещё есть на складе. Все желающие приобрести наши издания могут писать мне по адресу: podvorje@yahoo.com.

В заключение хочу сказать, что, кроме серии, касающейся истории Русской Церкви за рубежом, Архив осуществляет ещё один очень большой проект. Это попытка научно издать все славянские тексты, созданные в недрах Православной Церкви за истекшие 1000 лет Православия.

Понятно, что это очень большая работа. Но делать её надо. Мы знаем, что ещё в XIX веке были собраны, обработаны и научно изданы тексты латинских и греческих Отцов Церкви. Это капитальный, теперь уже классический труд «Патрология Латина» и «Патрология Грека». Мы, славяне, за тысячелетие Православия создали большое количество письменных памятников, но в силу непонятности современному человеку славянского языка они лежат совершенно неведомые обществу и остаются предметом исследования только очень узкого круга научных специалистов. Наша задача – издать их с параллельным переводом на современный русский язык. Всего уже определено в списках к изданию более ста томов.

kliment-640x454.jpg

Вот здесь бы хотелось привлечь внимание государственных структур к нашему проекту. По сути, уже работает целый научно-исследовательский центр. Он функционирует в иной форме, чем все существовавшие доселе: учёные не приходят по утрам в определённое здание, этот центр работает на удалении. За каждым специалистом стоит либо научно-исследовательский центр, либо университет со студентами и аспирантами, оттуда по капиллярам незримо поднимается живительный сок в ветви, оттуда в плоды – и как результат издаются книги. Я уверен, что будущее за этой формой научных центров. Не надо никуда ходить и протирать штаны – только в библиотеки и хранилища рукописей.

Создана представительная редакционная комиссия, куда вошли лучшие учёные трёх славянских стран: Болгарии, России и Сербии. Сейчас параллельно идёт работа по подготовке к публикации нескольких творений различных авторов. Каждая из национальных коллегий готовит своих тексты. Потом, всё также на удалении, каждый новый труд обсуждается на общем Редакционном совете. И затем отправляется в печать.

Реально выпущено уже пять томов. Эта серия называется «Patrologia Slavica» – «Славянская Патрология». Шестой том посвящён трудам древнерусского автора XVI века Ермолая-Еразма, его издание запланировано на 2020 год и будет осуществлено вместе с Институтом русской литературы Российской Академии наук (Пушкинским домом). Но это тема уже для другого разговора…

 

Беседовал диакон Андрей ПСАРЕВ

В основе материала –
публикация сайта «РПЦЗ:обзор»

Поделитесь этой новостью с друзьями! Нажмите на кнопки соцсетей ниже ↓
Яндекс.Метрика